close
【classic world】木製拼圖-水果

超強FUN價?閃購節?

超厲害超殺價格

只怕你不敢看????

慎入?誇張便宜,膽子太小別點?

http://www.momoshop.com.tw/goods/GoodsDetail.jsp?i_code=4138073&memid=6000013861&cid=apuad&oid=1&osm=league






折疊式紗窗





classic world 木製拼圖



鐵窗水果





































連建建設



陶喜建設




時事分享



如果不是烏鎮戲劇節,你幾乎沒有其他機會連續一個多星期在街頭、劇場等各種場合『偶遇』賴聲川導演,因為他太忙了。就在9月,由他執導的歌劇版《紅樓夢》在美國舊金山歌劇院上演;10月在烏鎮,作為戲劇節發起人之一的他,又帶來閉幕戲《水中之書》。對於這部由何炅主演的作品,賴聲川在接受記者採訪時表示,該劇將呈現一個觀眾從未見過的『何老師』;而跟黃磊、胡歌等多位明星都有過合作的賴導,也透露了讓明星們在舞台上為何更能展示自我的『秘密』所在。

想到讓何炅主演後,整個劇本就『打通』了

根據信息時報報導,第四屆烏鎮戲劇節於22日落幕,閉幕戲《水中之書》會在21~22日演出兩場,門票早被搶空。這部劇最早於2009年應香港話劇團之邀創作,2010年時曾改名《快樂不用學》在台北演出,主角是阿雅,今(2016)年新版本的最大變化,無疑是何炅的加入。

賴聲川回憶,《水中之書》的創作背景是香港,當時正經歷金融海嘯,『我走在中環,發現每個人臉上都沒有笑容,愁眉苦臉,就覺得香港是不是全世界最不快樂的城市?因為大家都太跟物質掛在一起,物質垮了之後,所有人都受到影響,所以我開始寫一個關於快樂的戲,慢慢就演變成《水中之書》。』

其實所謂『水中之書』,是指如果你在水裡寫字的話,文字會稍縱即逝,消融於水,『那是水對於生命的一種境界,過去發生的事,記憶中是否能夠讓它就這樣消融』,賴聲川說,這是一部很有感情的作品,一個『很心痛地寫出來的故事』。

但是,雖然經歷過香港和台北的演出,他卻對劇本還有不滿意之處,『我一直覺得有地方還沒「通」,就一直重寫,直到去(2015)年底今年初,有了一個很大的突破。我想到何炅如果能夠來演的話,主角從女生變成男生,整個(劇本)就通了,把一個角色刪掉,好幾樣東西重新調整,就對了。這是很難去解釋的創作的事情。我就簡單問了他有沒有興趣,因為我直覺認為他是最適合演這個戲的人。』

何炅跟賴聲川的緣分始於《暗戀桃花源》,《水中之書》再度合作,劇中他飾演的何實為了商業上的利益,創造了『快樂學公司』,但他自己完全不懂什麼叫快樂。他要尋回自己的過去來瞭解怎麼樣才能夠快樂,而一切就從母親留下的一棟海邊房子,與一個神秘小女孩的相遇開始……賴聲川對何炅的表演評價很高,『第一輪演出時,所有人看著他都眼睛一亮,覺得這已經不是他們所見過的何炅。這是一個非常自信地站在舞台上,成為一個真正的舞台藝術家的何炅。』

電視上可以揮灑,舞台上要與角色『相通』

跟賴聲川合作過的影視明星很多,隨便一數就可以列出黃磊、袁泉、胡歌等名字。有趣的是,如同何炅在《水中之書》裡一樣,很多明星站在他的舞台上,感覺就像『換了一個人』。是什麼樣的因素促成大家的這種觀感?

賴聲川笑道,『我記得第一次跟張小燕合作《在那遙遠的星球,一粒沙》,在新加坡演出後的座談上,有個觀眾問了她一個很無厘頭的問題,說我今天看到的你,跟平時在電視上看到的你完全不一樣,在電視上的你講話那麼通俗,讓我很不喜歡,但今天看了你(的表演)為什麼那麼舒服?小燕姐就說,你那麼不喜歡可以把電視關掉啊,一句話就把他打回去了。』

賴聲川繼而分析道,『因為舞台劇有另外一種紀律,一種跟電視完全不一樣的紀律。電視有非常大的靈活性,尤其小燕姐跟何炅都是綜藝節目主持人,每天要在節目上做什麼,都是先開好會,稿子來了,先介紹來賓是誰,是怎樣的情況,稿子一丟,就可以揮灑。舞台劇不是這樣,你真的是一天一天把每一句話、每一個停頓、每一個走步,一步一步地走出來、串起來的,不懂的地方就要花很多功夫去理解,為什麼這個人說到這句話要轉到那句話。如果是電視,就直接哢掉然後再講下一句就可以了;但舞台劇裡面,演員的內在要「通」到這個角色,從頭演到尾是完全合理的。(電視是否有)欺騙性我不敢說,只是說劇場的現場是絕對很難騙人的。』

『溝通』中外,《紅樓夢》英文版有望大陸演出

作為烏鎮戲劇節的發起人之一,賴聲川今年全程待在小鎮,談起戲劇節的變化,他說,『想不到今年會有全世界51位戲劇節藝術總監主動過來,來到這裡都非常喜歡,更重要的是他們發現這是個藝術家在主導的戲劇節,很不一樣。』他將戲劇節比作摺紗櫥窗,大陸觀眾看到世界範圍內最好的一些演出;外國人來這裡,得到的則是屬於美、文化、藝術的印象。

其實,在這種文化交流上,同時受東西方教育薰陶的賴聲川也在用作品說話。有趣的是,他此前的創作一直是在中文環境裡,這幾年開始有更多在國外的作品。去年《暗戀桃花源》受邀在奧勒岡莎士比亞戲劇節演出英文版,連演80場;今年,他又應舊金山歌劇院之邀執導歌劇《紅樓夢》,啟用華裔演員唱英文,由黃哲倫創作劇本、盛宗亮作曲、葉錦添擔任設計,堪稱陣容鼎盛。

《紅樓夢》這麼龐大高深的作品,怎麼讓老外理解?賴聲川說,編劇黃哲倫在美國長大,不會說中文,反而有更客觀的角度。他把角色砍掉剩七個,主要故事專注在寶玉、黛玉、寶釵身上,以及一些中國傳統思想。《紅樓夢》首演後評價非常好,已確定明(2017)年3月在香港演出,預計也會來大陸。

至於在烏鎮會不會臨時起意創作新作,賴聲川說2014年時做過的《夢遊》,自己非常喜歡,『演員是黃磊、陳明昊加上北方昆曲劇院的魏春榮老師,是在一個廢棄的老房子裡。然後(受邀的觀眾)被帶進古宅看完這個戲,很有意思,在烏鎮完全可以多做點這樣的事情。(接下來會再做嗎?)可能,我喜歡。(今年做嗎?)今年沒有,但因為它是秘密的,所以有的話也不告訴你,哈哈哈哈,真的沒有。』

賴聲川出席第四屆烏鎮戲劇節。

延伸閱讀


6535CF67A9584B38
arrow
arrow

    t3e4f4j8p1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()